Content

Puis qu'en oubli (Hommage à Guillaume de Machaut)

2008/08/24
[Choir sings]
Puis qu'en oubli sui de vous dous amis
Vie amoureuse et joie à dieu commant
Mar vi le jour que m'amour en vous mis
Puis qu'en oublie sui de vous dous amis
Mais ce tenray que je vous ay promis
C'est que jamais n'aray nul autre amant
Puis qu'en oubli sui de vous dous amis
Vie amoureuse et joie à dieu commant

[TroisNyx* sings]
T'es plus là
Je ressens un espace vide
Laisse-moi voler si tu n'as pas aimé
L'être que je suis

T'es plus là
Je ressens une certaine douleur
Je reçois des nouvelles ailes
L'espoir décolle en hauteur

REFRAIN :
Ah, laisse-moi sourire
Je veux partir d'ici
Je veux sentir la vie
Ah, l'envie décolle
J'ai des ailes pour voler
Et te mettre à l'oubli...

T'es plus là
Je ressens un espace vide
Laisse-moi voler si tu n'as pas aimé
L'être que je suis
(au refrain)

Now, I understand that the majority of Malaysians are neither native francophones nor French-speakers, so I'll provide a translation :

Choir section :
Since I am forgotten by you, sweet friend # I say farewell to a life of joy and love # Ill-fated was the day I gave my love to you # Since I am forgotten by you, sweet friend # But I will keep the promise that I once made to you # That I will have none other lover than you # Since I am forgotten by you, sweet friend # I say farewell to a life of joy and love

TroisNyx* sings :
You're no longer there # I feel an empty space once again # Let my fly if you have not loved # The being that I am # You're no longer there # I feel a certain pain once again # I receive new wings # Hope takes off at its highest # 

CHORUS : Ah... Let me smile # I want to go away from here # I want to have a taste of life # Ah... Envy takes off # I have wings to fly # And put you in oblivion
 
And after that, it's a repetition of the first verse once again.

Truth be told, I got inspired after reading Music : An Appreciation by Roger Kamien while doing my DipABRSM preparation last year (for which, I failed). In the Medieval Ages section, I came across this text (the choir section text) by Guillaume de Machaut. That was a proper melancholic song. However, the tune was different - it was repetitive, and had only two different lines to its name. And so I shifted its key and gave it a totally new tune.

See, de Machaut once did fall in love. But since he was actually forgotten by his lover, he wrote this. And TroisNyx's section, i.e. my section, is pretty much a modernised addition to everything. Years ago, when I first learned French (I think that was in 2004), I came up with the chords for the verse and chorus, and I only had the lines "Je veux partir d'ici, je veux sentir la vie" - well, at least now it has come to completion.

So what do I intend to do with this ? Perhaps join the choir at the first instant, and then.... move to the drum kit, play and sing. I'm intending this to be an almost heavy song (except that there's no screaming).

Any drummers out there who can tell me where to find a niiiiiiiiiiice pair of 2C's (as in really, really thick drumsticks) ? Remember that this song is partly rockish.

Oh, and guess how I am going to do the choir section ? Just like Enya : see, I know Enya's secret now. One voice, by Enya herself, layered 80 times. Backup voices, also by Enya, layered around 40 times, creating a virtual choir. Of course, this will not be used during live performances - have to find real choir singers for those.

0 comments:

Post a Comment

TWITTER FEED